Welcome to the IKCEST
Programme

安排表

Course Schedule

Расписание лекций

Time

Lecture

Lecturer

Sept. 17th

Tuesday

17 Сентября

Вторник

8:30-9:00

开班典礼

Opening Ceremony

Церемония открытия

 

9:00-12:00

中国对外交流简史

China’s Opening: A Historical Review

Открытие Китая: исторический обзор

冯广宜

Feng Guangyi

Фэн Гуанъи

14:30-17:30

金融投资决策:从风险度量到投资组合选择问题

Financial Decision Making: From Risk Measure to Portfolio Selection Problems

 Финансовые инвестиции и их решения: от величины рисков к проблемам выбора инвестиционного портфеля

刘嘉

Liu Jia

Лю Цзя

Sept. 25th

Wednesday

25 Сентября

Среда

9:00-12:00

中国与俄罗斯、中亚关系的历史回顾与未来展望

A Review and Prospect of China’s Relations with Russia and Central Asia

История отношений Китая и России, Центральной Азии. Взгляд в прошлое и перспективы будущего.

彭 玲

Peng Ling

Пэн Лин

14:30-17:30

外国著作权在中国的保护

How Foreigners' Copyright are Protected in China?

Как в Китае защищаются авторские права иностранцев?
(Защита авторских прав иностранцев в Китае )

权彦敏

Quan Yanmin

Цюань Яньминь

Sept. 26th

Thursday

26 Сентября

Четверг

9:00-12:00

有机和高分子化学改变我们的生活

Organic and polymer chemistry change our life

Органическая и полимерная химия меняет нашу жизнь

张志成

Zhang Zhicheng

Чжан Чжичэн

14:30-17:30

塑料改变我们的生活

Plastics Changing Our Life

Пластмассы меняют нашу жизнь

张彦峰

Zhang Yanfeng

Чжан Яньфэн

Sept. 27th

Friday

27 Сентября

Пятница

9:00-12:00

中西方文化差异

Cultural difference between China and the West

Культурное различие между Китаем и Западом

范文娟

Fan Wenjuan

Фань Вэньцзюань

14:30-17:30

中国传统礼仪文化

Chinese Traditional Etiquette Culture

Культура китайского традиционного этикета

靳蓉

Jin Rong

Цзинь Жун

17:30-18:00

结业典礼(在线评估、在线考试)

Grad Ceremony(Online Assessment, Online Examination)

Церемония закрытия (Онлайн-Оценка, Онлайн-Экзамен)

 

 

 

中国对外交流简史
Chinas Opening: A Historical Review

Отношения Китая с зарубежными странами : исторический очерк

主讲冯广

Lecturer: Feng Guangyi 

Лектор: Фэн Гуанъи

摘要本课程通过全面系统地回顾中国古代对外交流的历史,使学生更好把握中国对外关系的不同历史阶段及其特征,以及贯穿中国对外交往历史的 “开发、包容、和睦”的核心文化元素。同时,为了能够更好地让学生掌握不同阶段中国对外交流的特点,本课程还将简单介绍中国不同时期的历史形成。

Abstract: By brief yet thorough introduction about China’s communication with the outside world, the course aims to provide the students a wholistic understanding about China’s opening to the outside world during the past five thousand years. Though different periods of China’s comminication with the outside world carry different characteristics, the core cultural value that goes through the history of China’s communication with the outside world is its cherishing of “harmonious coexistence with its neighbors and the world”. This course will also make a brief introduction about the formation of different periods in China so that the students can better understand the characteristics of China’s communication with the outside world.

Аннотация: В данной лекции будет рассматриваться отношения Китая с зарубежными странами начиная с давних времен. Таким образом, студенты смогут увидеть определенные этапы и особенности развития отношений Китая и других стран, а также пронаблюдать их развитие в мирном и творческом начале. В тоже время, чтобы лучше ознакомить студентов с развитием Китайско-зарубежных отношений, будет вкратце затронута история Китая.

 

 

金融投资决策:从风险度量到投资组合选择问题

Financial Decision Making: From Risk Measure to Portfolio Selection Problems

Финансовые инвестиции и их решения: от величины рисков к проблемам выбора инвестиционного портфеля

主讲刘嘉

Lecturer: Liu Jia

Лектор: Лю Цзя

摘要在本讲中,我们讨论如何使用定量技术来指导金融投资决策。我们主要关注两个重要议题:风险度量和投资组合选择。我们首先介绍一些基本的风险度量,包括方差,风险价值,条件风险价值和一致性风险度量等;我们进而讨论如何使用优化方法来建模投资组合选择问题;最后,我们针对中、长期投资决策简要介绍多期风险度量和多阶段投资组合选择问题。

Abstract: In this talk, we will discuss how to make financial decisions through quantitative methods. We mainly focus on two important topics: risk measure and portfolio selection problem. Firstly, we introduce some basic risk measures including variance, value-at-risk, conditional value-at-risk and coherent risk measures. Then we talk about how to model portfolio selection problems by using optimization methods. Lastly, multi-period risk measure and multi-stage portfolio selection problems will be introduced for long-term or medium term financial decision making problems.

Аннотация: В данной лекции, мы обсудим как использовать количественный метод в финансовых инвестициях. Будут рассмотрены два важных вопроса: степень риска и вопрос выбора инвестиционного портфеля. Для начала будут представлены основные степени риска: включая дисперсию, стоимость риска, условная величина и однородность риска. Далее будет обсуждаться использование метода оптимизации и моделирования инвестиционного портфеля. В заключение будет заострено внимание на принятие решений в долгосрочных инвестициях и их степени рисков.

 

 

 

中国与俄罗斯、中亚关系的历史回顾与未来展望

A Review and Prospect of China’s Relations with Russia and Central Asia

История отношений Китая и России, Центральной Азии. Взгляд в прошлое и перспективы будущего.

彭玲

Lecturer: Peng Ling 

Лектор: Пэн Лин

摘要本次讲座以世界范围内的区域一体化发展为背景,阐述了区域一体化带来的红利。接着回顾了欧亚大陆,中国与俄罗斯及中亚国家在政治、经济、文化领域日臻成熟的双边关系发展,并将进一步分析俄罗斯提出的“欧亚经济联盟”、哈萨克斯坦“光明大道”新经济政策与中国“一带一路”倡议合作的可能性和领域,以及双边合作所需国际化人才培养的重要性和途径等。

Abstract: This lecture is based on the development of regional integration in the world and illustrates the dividends brought by regional integration. Then it reviews the development of bilateral relations between Europe and Asia, China and Russia and Central Asian countries in the political, economic and cultural fields. It also analyzes the cooperation possibility and scope of "Eurasian Economic Union" proposed by Russia and the new economic policy of "Bright Road of Kazakhstan" with China's “One Belt, One Road” initiative, and the importance and ways of international talent training required for bilateral cooperation.

Аннотация: Данная лекция основана на развитии региональной интеграции в мире и иллюстрирует дивиденды, принесенные региональной интеграцией. Далее будет рассмотрено развитие двусторонних отношений между Европой и Азией, Китаем и Россией и странами Центральной Азии в политической, экономической и культурных сферах. В лекции будут анализированы возможности сотрудничества и масштабы «Евразийского экономического союза», предложенного Россией, Казахстанский  «Светлый путь» с китайской экономической политикой «Один пояс, один путь», а также важность и способы международной подготовки кадров, требуемых для двустороннего сотрудничества.

 

外国著作权在中国的保护
How Foreigners' Copyright are Protected in China?

Как в Китае защищаются авторские права иностранцев?

(Защита авторских прав иностранцев в Китае )

主讲权彦敏

Lecturer: Quan Yanmin

Лектор: Цюань Яньминь

摘要讲座主要阐述三个问题:第一,中国著作权法体系的概述。分别介绍著作权法的法律渊源、作品的概念以及特征、作者以及其著作权人身权、财产权的具体内容、邻接权、合理使用和作品的保护期限;第二,中国著作权法如何保护外国人及其作品。从著作权法具体条文出发,阐述国内法对国际条约内容的吸收,以及保护外国人的条件、国民待遇、诉讼管辖以及相关案例等内容;第三,介绍了我国在著作权以及知识产权保护方面取得的成绩及近期主要发展措施。

Abstract: The lecture mainly presents three major issues: First of all, the introduction to China’s copyright system, which includes the legal resources、 copyrighted works、the authorship and the author’s moral and economic rights、neighbouring rights、fair use and the terms of protection. Furthermore, it explains how foreigners are protected in China’s copyright industry, which focus on the national treatment, jurisdiction and specific case.  Finally, it presents China’s reform and development in IP protection in recent years.

Аннотация: В данной лекции будут представлены три основных вопроса: Первый – краткое содержание закона об авторском праве Китая. К нему относятся источники права, понятие произведений (изделий) и их специфические особенности, авторские и личные права, смежные права, рациональное использование произведений (изделий) и их срок полномочий. Второй вопрос- закон об авторском праве, защита иностранцев и их произведений (изделий).  Конкретные статьи излагают внутренние законы, направленные на международный договор, условия защиты иностранных граждан, национальный режим, судебный процесс конкретных случаев. Третий вопрос - представлены реформы и развития Китая в области защиты ИС за последние годы.

 

 

 

有机和高分子化学改变我们的生活

Organic and polymer chemistry change our life

Органическая и полимерная химия меняет нашу жизнь

主讲张志成

LecturerZhang Zhicheng

Лектор: Чжан Чжичэн

摘要化学作为自然科学的中心学科之一,集中于研究物质的从微观到宏观的结构组成、各种物质的物理化学性质以及结构与性质之间的关系。分为有机化学、无机化学、物理化学、分析化学与高分子物理与化学总共五个大的分支。有机与高分子化学之间关系极为密切,在人类日常生活和社会活动中占据着极其重要的地位。本课程将主要介绍有机和高分子化学所涉及的主要内容、分支,以及这些分支的未来发展方向,同时会举例介绍这些学科的发展对于人类社会的影响。

Abstract: As one of the three central subjects of natural science, chemistry focuses on the composition and structure of matters in the scale ranging from atoms to macroscopic substances constructed, the physical and chemical properties of these matters, and the dependence of their properties on the structures. Meanwhile, the transfer pathway between different matters and the energy related are investigated. So far, chemistry consists of five branches including the inorganic chemistry, organic chemistry, analytical chemistry, physical chemistry and polymer chemistry and physics. Among them, organic chemistry is so closely related to polymer chemistry that polymer chemistry is usually recognized as one of the branches of organic chemistry. They play such an important role in our daily life covering the fields of medicine, food, dress, health, and so on. In this class, the mainly content of organic and polymer chemistry would be introduced. And the content of each branch are involving and how they may affect our life and industry would be discussed.  

Аннотация: Будучи одним из трех основных предметов естествознания, химия фокусируется на составе и структуре веществ в масштабе от атомов до макроскопических сконструированных веществ, физических и химических свойствах этих веществ и зависимости их свойств от структур. Тем временем исследуются пути передачи между различными веществами и связанной с ними энергией. Пока что химия состоит из пяти отраслей, включая неорганическую и органическую химию, аналитическую и физическую химию, а также химию полимеров. Среди них органическая химия очень тесно связана с химией полимеров, что в свою очередь занимает чрезвычайно важное место в нашей повседневной жизни. В данной лекции будет представлено основное содержание органики и химии полимеров, их будущее развитие, а также будущее воздействие на человеческое общество.

 

 

 

塑料改变我们的生活

Plastics Changing Our Life

Пластмассы меняют нашу жизнь

主讲张彦峰

Lecturer:Zhang Yanfeng

Лектор: Чжан Яньфэн

摘要塑料,是指人工方法合成的高分子物质。有人称塑料的发明是20世纪人类的一大杰作,它为人类的社会活动和科技生产带来了巨大的方便和进步;还有人称它的出现是20世纪最糟糕的发明,它产生的废弃物破坏了生态平衡、造成严重的环境污染。因此,开发具有环境友善、可降解回收的塑料成为关于人类命运的重要议题之一,并将在未来广泛地影响每一个人的生活方式。

Abstract:Plastics, are those kinds of artificial polymers. Someone think that they are the masterpieces in 20th century attributing to the great convenient and advantages in social activities and technology innovations; others consider them as the worst creation because their waste bring huge controversy on ecological balance and environmental pollution. On this basis, developing environmental friendly, recyclable or degradable plastics has been one of the most important and influencing topics to the future and life style of every human beings.

Аннотация: Пластмассы являются синтезом высокомолекулярного вещества. Некоторые люди полагают, что пластмасса — это шедевр 20-го века, приписывая ей удобство и преимущества в социальной деятельности и технологических инновациях. Другие же, считают пластмассу худшим творением, потому что её отходы влекут за собой огромные противоречия в отношении экологического баланса и загрязнения окружающей среды. Исходя из этого, разработка экологически чистых, пригодных для переработки или разлагаемых пластиков является одним из наиболее важным вопросом касательно дальнейшей судьбы человечества и образа жизни каждого человека в целом.

 

 

 

中西方文化差异

Cultural difference between China and the West

Культурные различия между Китаем и Западом

主讲范文娟

LecturerFan Wenjuan

Лектор: Фань Вэньцзюань

摘要文化差异即是指因地区异同,各地区人们所特有的文化异同而产生的差异。霍夫斯坦特认为:文化是在一个环境中的人们共同的心理程序,不是一种个体特征,而是具有相同的教育和生活经验的许多人所共有的心理程序。让我们从历史的角度来审视中西方文化的差异及其成因。

Abstract: Cultural difference refers to the differences due to the regional similarities and differences and characteristic of the cultural hold by the local people of different region. Hobbs Tante said: culture is the common psychological process owned by people in the same environment, and it is not an individual characteristic, but the one hold by many people with the same education and life experience. Let's look at the cultural difference and its causes between China and the West from the perspective of history.

Аннотация: Культурные различия понимаются как расхождение культур, в свое время обусловленных региональными и местными особенностями культурного воздействия местных жителей разных регионов. Герт Хофстеде сказал: культура - это общий психологический процесс, которым владеют люди в одной и той же среде. Это не индивидуальная характеристика, а то что придерживаются многие люди с одинаковым образованием и жизненным опытом. Давайте же рассмотрим культурные различия и их причины между Китаем и Западом с точки зрения истории.

 

 

中国传统礼仪文化

Chinese Traditional Etiquette Culture and Chinese Cuisine

Культура китайского традиционного этикета

主讲靳蓉

Lecturer: Jin Rong

Лектор: Цзинь Жун

摘要:以“礼”立国树人,以“仪”规范行止,是中国文化的传统,中国因以获得“礼仪之邦”的美誉。随着社会和经济的发展,中国的传统礼仪也发生了变化,有的消亡了,有的又诞生了。了解中国人恪守的礼仪有助于和谐的人际关系的建立,也有助于你获得“入乡随俗”的体验。

通过了解中国的礼仪文化,将有助于更好地了解中国人的风俗习惯、审美趣味和生活态度等丰富的文化内涵。

Abstract: China has long been known as the “land of ceremony and propriety”. Certain manners should be observed in certain occasions. With the development of society and economy, Chinese traditional etiquette has changed a lot. Some of the old etiquette has disappeared while new etiquette has come into being. Knowing what etiquette Chinese usually observe will make it easier for you to have harmonious relationship with Chinese and help you do in China as Chinese do.

Knowing Chinese traditional etiquette will help you understand Chinese customs, aesthetic tastes and people’s attitudes toward life. As a result, you will have a better understanding of Chinese culture.

Аннотация: Китай давно известен как «страна церемоний и приличия». Определенные манеры должны соблюдаться в соответствии с устоями и традициями. Следуя за развитием общества и экономики китайский традиционный этикет тоже претерпел изменения. Часть старого этикета исчезла, что-то пришло вновь. Понимание этикета и традиций, принятие истины, в чужой монастырь со своим уставом не ходят” поможет вам установить гармоничные отношения с китайцами. Уяснение китайского традиционного этикета и культуры, поспособствует лучшему пониманию китайских обычаев, эстетических вкусов и жизненной позиции китайцев.

 

 

 

Comments

    Something to say?

    Login or Sign up for free

    More Information
    Share
    Change Article Language
    Related